Photo 1/11 du lotPhoto 2/11 du lotPhoto 3/11 du lotPhoto 4/11 du lotPhoto 5/11 du lotPhoto 6/11 du lotPhoto 7/11 du lotPhoto 8/11 du lotPhoto 9/11 du lotPhoto 10/11 du lotPhoto 11/11 du lot

Retrouvez des lots similaires en vente sur Interencheres

Lot 897
PUSHKIN ALEXANDER (1799-1837) Eugene Onegin, translated into French: [manuscript]. No place, circa 1839. " – [190] p.; 21x17 cm. Reliure d'époque demi-cuir. En bonne condition. Usures à la reliure, fente le long de la garde, notes et marques du propriétaire en français, plusieurs feuillets en fin de bloc (hors texte) sont découpés. Un manuscrit équitable de la traduction en français du roman en vers "Eugène Onéguine" d'Alexandre Pouchkine, avec des corrections mineures. La traduction en prose, assez proche de l'original, a été réalisée par un auteur inconnu deux ans après la mort du poète. La préface du traducteur est datée de juillet 1839 dans le manuscrit. Les pages [187-189] incluent le poème « Médaillon » en russe. Le manuscrit revêt une importance exceptionnelle pour l'étude des relations littéraires russo-françaises dans la première moitié du XIXe siècle.""" PUSHKIN ALEXANDER (1799-1837) Eugene Onegin, translated into French: [manuscript]. No place, circa 1839. – [190] p.; 21x17 cm. In half-leather period binding. In good condition. Wear to the binding, crack along the endpaper, owner's notes and marks in French, several sheets at the end of the block (outside the text) are cut out. A fair manuscript of the translation of Alexander Pushkin's novel in verse "Eugene Onegin" into French, with minor corrections. The prose translation, quite close to the original, was done by an unknown author two years after the poet's death. The translator's preface is dated July 1839 in the manuscript. Pages [187-189] include the poem "Medallion" in Russian. The manuscript holds exceptional importance for the study of Russian-French literary connections in the first half of the 19th century." ПУШКИН А.С. (1799-1837) Евгений Онегин, пер. на фр. яз.: [рукопись]. Б.м., ок. 1839. – [190] с.; 21х17 см. В полукожаном переплёте эпохи. В хорошей сохранности. Потёртости переплёта, трещина вдоль форзаца, влад. записи и пометы на фр. яз., несколько листов в конце блока (вне текста) вырезаны. Беловой автограф перевода романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» на французский язык, с незначительными исправлениями. Перевод в прозе, довольно близко к оригиналу, выполнен неизвестным автором через два года после гибели поэта. Предисловие переводчика датировано в рукописи июлем 1839 г. На С. [187-189] приведено стихотворение «Медальон» на русском языке. Рукопись обладает исключительно важным значением для изучения русско-французских литературных связей первой половины XIX века.
Crédits photos : Contacter la maison de vente
Livres, manuscrits et bandes dessinées

Retrouvez des lots similaires en vente sur Interencheres