Photo 1/4 du lotPhoto 2/4 du lotPhoto 3/4 du lotPhoto 4/4 du lot

Find similar lots for sale on Interencheres

Lot no. 30
VASE, CHINA, QING DYNASTY, 18TH CENT. 18TH-19TH CENTURIES Porcelain of the Rosa family, Hu-shaped, depicting an outdoor scene with figures engaged in a cultural event. A sage is teaching children to play a musical instrument in the open air; other figures are playing chess with two elephant-shaped chairs. The neck is painted with three Fu lu Shou stars indicating happiness, wealth and long life. H. cm 57 清 十八至十九世纪 粉彩琴棋书画人物故事纹象耳大尊 高57厘米 以通景图的方式记录了明清雅集文化的场景,文人雅士于竹林旁,长者正在教孩子演奏乐器;另一些文人在对弈。颈部绘有福禄寿三星人物。 A VASE, CHINA, QING DYNASTY, 18TH-19TH CENTURY in porcelain from the Rose family, in the shape of a Hu painted on the outside with figures, depicting a continuous scene with a cultural event. A sage is teaching children to play a musical instrument in the open air; other figures are playing chess with two elephant-shaped grips. There are also deities around the neck of the three-star vase Fu lu Shou, happiness, wealth and long life. The scenes painted on this rare porcelain vase from the Qing dynasty depict people of all ages dressed in traditional Chinese clothing gathering in bamboo gardens, with some intellectuals playing the guqin, others being served by women and children happily playing outdoors, creating a light and joyful atmosphere. These scenes reflect the way ancient scholars cultivated friendship through literature and progressed morally with it; this thought later became the basis for the development of the culture of literary encounters (雅集, yají). These were not just simple gatherings, but sophisticated events that presented elegant exhibits and delicious dishes to share and consume. During these occasions, intellectuals engaged in various activities such as playing the Guqin(古琴), playing chess, admiring paintings, tasting tea, performing impromptu calligraphy and composing poetry, etc., all with the aim of entertaining and showcasing the participants' artistic abilities. These were often important people of the time who attended these gatherings to show and criticise art, socialise, exchange ideas and immerse themselves in culture and art on a daily basis. 这件稀世的清代粉彩瓷器上绘有竹园雅集,文人抚琴对弈,童子嬉戏,女眷奉茗,氛围高雅怡悦。古代学者以文会,友辅仁。05、精致的陈设用器以及美味的佳肴,席间即席挥毫、吟写诗词等展现文人艺能的部分,参与者也多是当代名流,雅集作为古代知识分子的交往方式之一。在宴会上 文士间在思想和艺能方面相互激荡与较劲,甚、多经典佳作即诞生于此,雅集亦可说是孕育文化与艺术的摇篮 The scenes painted on this rare porcelain vase from the Qing dynasty depict people of all ages dressed in traditional Chinese attire gathering in bamboo gardens, with some intellectuals playing the guqin, others being served by women, and children happily playing outdoors, creating a light and joyful atmosphere. These scenes reflect the way in which ancient scholars cultivated friendship through literature and made moral progress with it; this thought later became the foundation for the development of the culture of literary gatherings (雅集, yají). These were not just simple meetings, but sophisticated events featuring elegant display items and delicious dishes to share and eat. During these occasions, intellectuals engaged in various activities such as playing the guqin, playing chess, admiring paintings, tasting tea, performing improvised calligraphy and poetry composition, etc., all with the purpose of entertaining and showcasing the artistic skills of the participants. These were often important people of the time who attended these meetings to showcase and critique art, socialise, exchange ideas, and immerse themselves in culture and art on a daily basis.
See original version (Italian)
Pictures credits: Contact organization
Asian Art
About the sale
Catalog
Asian Art
20121 Milano - Italy
05/08/2024
Offered by Pandolfini Casa d'Aste
+39 055 2340888

Find similar lots for sale on Interencheres